Bekijk hier recensies, blogs, interviews, podcasts en presentaties over mijn boek
Als je op het plusje klikt, kun je het bericht lezen.
Recensie op Bolcom: 'Hilarisch en deskundig gidst onverschrokken Anne Sey ons door Japan'
Vanuit je stoel op vakantie? Dat is geen straf. We gaan met Anne Sey mee, op de fiets door Japan.
Genoeg water in de beide bidons en fietsen maar. Al verdwijn je in de zoveelste onweerswolk, al fiets je in de miezer, al slalom je langs de grote plassen of fiets je er midden doorheen en spat het water tot je blote knieën; regen is maar iets tijdelijks en Anne is in Japan. Ze spreekt Japans, heeft in Berlijn en in Japan zelf Japankunde gestudeerd, was als jong meisje al verliefd op dit land. Waarom? Liefde valt niet te verklaren.
En passant leren we alles over keramiek, porselein, kloosters en kerken en geschiedenis, over de gewone mensen waar ze onderdak krijgt of waar ze haar tentje mag opslaan, over kwieke oude vrouwtjes achter hun rollator, over de bossen en rijstvelden en overal de zee, over miso-soep en hongerklop en over de bananen en chocola die je dan redden, over vreemde mannetjes waar ze niks van moet hebben en over drie geelgejaste mannen die haar uitbundig uitzwaaien op de kade terwijl ze hen pas een uur kent en over de zakvol zoete koekjes die ze van zuster Agnes meekreeg, over het steengoede beeldende onderwijs dat de kinderen van jongs af aan al krijgen waarvan Anne de resultaten op een tentoonstelling ziet, over de zeven overtredingen die je als fietser kunt begaan plus bijbehorende tekeningen en bijbehorende boetes – wat een geluk dat deze Nederlandse met Oost-Duitse wortels Japanologe is – fietsen op verboden plekken: drie maanden gevangenis of vijfhonderd euro boete, fietsen zonder licht vijfhonderd euro boete, met twee mensen op een fiets of naast elkaar fietsen: tweehonderd euro. Laatste euvel: fietsen met een paraplu: vijfhonderd euro. Zo saai als ik het hier beschrijf, lees Anne zelf deze overtredingen en zit onophoudelijk te grinniken.
Toch een klein citaat. Lees wat ze schrijft over een kommetje dat ze in de handen houdt:
Wabi sabi – dat is de belichaming van drie levenslessen: niets duurt eeuwig, niets is voleindigd, niets is perfect.’ Ik houd het kommetje tegen het licht. Inderdaad, een eenvoudige vormgeving. Met natuurlijk ogende imperfecties die toch opzettelijk zijn toegebracht: in kleur en textuur. Imperfecties als schoonheid, tot kwaliteit verheven. In mijn hand omsloten een klein stukje Japan.
Zo fiets je met Anne mee op een hilarische, leerzame, ontroerende, onverschrokken tocht van vier weken door Japan.Ineke1952, Nijmegen, 1 februari 2021
Recensie op Bolcom: 'Een súper leuk boek met diepgang en heerlijk leesbaar!
- fijn boek; heerlijke schrijfstijl
- humor; ontspannen
- diepgang door te verbinden met geschiedenis
Anne schrijft héérlijk over die prachtige, intrigerende en zich in onze ogen soms zo geheimzinnig gedragende mensen in dat mooie Japan met haar eigen cultuur en gewoontes! Het mooi vorm gegeven boek leest écht als een trein met veel humor. Op een lichte manier brengt de schrijfster tegelijkertijd mooie en waardevolle diepgang aan door knappe verwijzingen en citaten uit verschillende tijdperken van de Japanse en soms Nederlandse geschiedenis. En zij mengt de rijkdom van het verleden op een heel speelse manier met haar eigen “down to earth” fietsbelevingen. Dat doet zij in haar zo menselijke maat als Nederlander, Europeaan, Japannofiel, wereldburger.
Blog en recensie op ERVAARJAPAN: 'Meeslepend'
link: 2 februari 2021
Stel je wordt verliefd. Niet op iemand, maar op een land. En stel dat jouw situatie het onmogelijk maakt om dat land te bezoeken. Dan wordt die onmogelijke liefde alleen maar sterker. Zo begon het voor Anne Sey, die als jong meisje in de DDR verliefd werd op Japan. Tegen beter weten begon ze aan een studie Japankunde. Toen in 1989, ze was toen bijna klaar met haar studie, de muur viel ging er ineens een wereld voor haar open. Ineens kon ze naar Japan. Haar geliefde Japan. Waarschijnlijk voelde het toen ook al als “terug naar Japan”.
Het is vooral het Japan uit de geschiedenisboeken dat Anne aantrekt. Philipp Franz von Siebold (1796 – 1866) is haar grote held. Als geneesheer kwam Siebold terecht in de Nederlandse handelspost Dejima in Nagasaki waar hij de Japanners les gaf in westerse geneeskunde. Hij was een van de eerste westerlingen die toegang kreeg tot Japan. Het Japan dat hij gezien moet hebben is dat van de samoerai en de eeuwenoude tradities. Zonder de vloedgolf aan westerse invloeden van nu. Zou het niet fantastisch zijn om terug te kunnen naar dat Japan? Terug naar Japan zoals Siebold het ervaren moet hebben?
Het Japan van Siebold was een Japan ongerept door moderne invloeden. De beste kans om zo dicht mogelijk bij dat Japan te komen is op plekken waar het lijkt of de tijd een tijdje stilgestaan heeft. Plekken buiten de grote steden. Zo kwam Anne op het idee om, op z’n Hollands, met de tent achterop de fiets een stukje van Japan te gaan verkennen. “Terug naar Japan” is het verhaal van haar bijzondere ontdekkingsreis door een bijzonder stukje van een bijzonder land.
Ik waardeer de schrijfstijl van Anne wel. Haast naadloos verwerkt ze relevante quotes in haar eigen verhaal, waardoor er direct een link ontstaat met het verleden dat ze probeert te ontdekken. Laat ik haar verhaal eer aan doen en proberen om deze recensie wat completer te maken met een nuttige quote of twee.
Bij een goed boek leer je gaandeweg de spelers kennen en ergens, zo rond bladzijde 100, begin je met ze mee te leven. Katinka900 is het met mij eens: “Het verhaal moet de lezer meenemen. Zintuiglijke waarnemingen van de hoofdrolspelers moeten zodanig zijn beschreven dat de lezer het zich kan inbeelden en emoties kan meevoelen, zonder dat ze de boventoon gaan voeren en daardoor de vaart uit het verhaal halen.” Zo heb ik ook het verhaal van Anne ervaren.
“Terug naar Japan” is (veel) meer dan alleen een reisverslag. Op een leuke manier verbindt Anne haar eigen ervaring in het heden met die van de buitenlanders die Japan over de afgelopen eeuwen bezocht en beschreven hebben.
“De gelige inktvissen hangen wapperend in de zeelucht te drogen. Aan eindeloze snoeren langs het vissershaventje, vastgemaakt met blauwe plastic knijpers. Bij elke windstoot zwaaien ze met hun armpjes en laten die na een paar omwentelingen om hun as even zakken. Ze zijn met ontelbaar velen. Een keurige, gelige rij inktvissen. Zo’n onderarm lang. Daarlangs rijd ik Yobuko binnen. Tot mijn opluchting langs een kleinere soort, dan waarover de Engelse uitgever Thomas Rundall in 1850 waarschuwt: ‘(…) one said to be of such dimensions, that it can scarcely be lifted by two men.’ Eventjes voelt het alsof ik de inktvissen daadwerkelijk een parade afneem. De discipline van de manschappen is uitstekend. Hun lichaamshouding oogt fris en gezond. Hun uniformen zijn keurig op orde. Toch zouden deze jongens dringend iets aan hun lichaamsgeur moeten doen. Een verbeterpunt. ” BLZ. 52
De twee hoofdrollen in dit boek zijn weggelegd voor Anne en Japan, plus een aantal bijrollen en figuranten. Zoals een goed boek betaamt leren we beide hoofdrolspelers onderweg steeds beter kennen. Voor de Japan-kenner voelt de tweede hoofdrolspeler, Japan, al heel snel vertrouwd. Maar je hoeft absoluut geen Japan-kenner te zijn om mee te leven met beide spelers en ze gaandeweg steeds meer te gaan waarderen. Wat ik wil zeggen: “Terug naar Japan” is in mijn beleving een goed boek.
Anne’s liefde voor Japan is herkenbaar. Het heeft wat weg van de manier waarop John Miles zijn liefde voor muziek omschrijft: “Music was my first love, and it will be my last. The music of the future, the music of the past.” Bij mij is die liefde pas later per ongeluk gekomen. Ik leerde mijn Japanse vrouw kennen tijdens een jaar backpacken in Australië. Van het een kwam het ander. Een soort tweede liefde dus, maar even herkenbaar.
Maar ook zonder die bagage en achtergrond, zonder enige voorkennis en als je Japan helemaal niet kent is “Terug naar Japan” heel toegankelijk en waarschijnlijk net zo meeslepend.
Interview door KaternJapan: Over waardevolle herinneringen en favoriete plekken in Japan
Interview Weekblad Regio Oss: 'Japan het meest interessante land van de wereld'
DEURSEN-DENNENBURG | Op de vraag waar ze na de coronacrisis op vakantie wil, hoeft Anne Sey geen seconde na te denken. De inwoonster van Deursen-Dennenburg is afgestudeerd japanoloog en inmiddels al ruim twintig keer in Japan geweest. Ze heeft onlangs het boek ‘Terug naar Japan. Verslag van een ontdekkingsreis’ uitgebracht. Het resultaat van een bijna duizend kilometer lange fietstocht door het ‘land van de rijzende zon’.
Haar liefde voor Japan ontstond toen Anne een jong meisje was. Ze droomde altijd al om naar een plek te gaan zo ver mogelijk van Duitsland, het land waar ze opgroeide. Op haar 14e kreeg ze een boek met daarin een compilatie van enkele reisverhalen in Japan. Het speelde zich af in de 18e/19e eeuw en beschrijft de avonturen van drie geneeskundige dan wel natuurvorsers, die als een van de eerste westerlingen in Japan aan land kwamen. In het boek staat hoe moeilijk het was om toegang te krijgen in een vrij gesloten land met een compleet andere taal. Het leek bijna onmogelijk om daar meer te weten te komen over het dagelijkse leven van de Japanners en hun cultuur en geschiedenis, maar door er heel veel moeite in te stoppen, is het ze wel gelukt. “Ik was op slag verliefd op Japan. Na het lezen van het boek ben ik me verder gaan verdiepen in het land, zowel in de cultuur en de economie. De daaropvolgende jaren ben ik regelmatig naar Japan afgereisd. Voor mijn afstudeeronderzoek bijvoorbeeld, maar ook voor mijn promotieonderzoek en vele keren als vakantie.”
Japanse ambachten
Ondanks dat ze al zeker twintig keer in Japan is geweest, verveelt het haar nooit. “Het is een feest van herkenning in het meest interessante land van de wereld. Van mooie tempels, klassieke tuinen, musea tot oude woonwijken, er is zoveel moois te zien. En niet te vergeten de Japanse ambachten, fantastisch wat ze met hun handen kunnen maken”, zegt Sey, die in het dagelijks leven keramist is en werk maakt geïnspireerd door Japanse vormgeving. “Maar ik ontdek ook telkens nieuwe dingen. Japan is zich gigantisch aan het ontwikkelen. Je ziet ook heel veel subculturen. Het is een land van gekke tegenstellingen. Op het dak van het enorme station met verdiepingen aan winkels zie je bovenop een religieus gebouw. Het oude en nieuwe worden op een leuke manier met elkaar verbonden.” Tussen de Japanse en Nederlandse cultuur zijn uiteraard ook verschillen. “In feite zijn we allemaal hetzelfde soort mensen. Maar als ik kijk naar de sociale omgang, dan zijn de Japanners heel erg zorgvuldig. En een ander voorbeeld: in hoofdstad Tokio zijn er ongelofelijk drukke stations. Maar iedereen wacht daar netjes op z’n beurt.”
Reisverhaal
Het boek wat haar de liefde voor Japan opleverde, stond centraal tijdens haar fietstocht die begon bij een zuidelijk gelegen eiland. Sey ging op zoek naar de eerste ontdekkingen door westerlingen. Ze sloeg haar tent op in een tempel, logeerde in een kerk, sliep achter een grafheuvel, kwam terecht in een nuffig huwelijkspaleis, werd uitgezwaaid door ontelbare inktvissen, sloeg op de grote bronzen bel van een kasteel en ervaarde de oneindige pijn van de boeddhistische hel en de levensverlengende krachten van bronwater. “Het was een avontuurlijke reis door het Japan van nu, dat eigenlijk niet zoveel anders is dan het oude.” Het reisverhaal is te koop bij alle boekwinkels.
Blog en recensie op ERVAARJAPAN: 'Meeslepend'
link: 2 februari 2021
Stel je wordt verliefd. Niet op iemand, maar op een land. En stel dat jouw situatie het onmogelijk maakt om dat land te bezoeken. Dan wordt die onmogelijke liefde alleen maar sterker. Zo begon het voor Anne Sey, die als jong meisje in de DDR verliefd werd op Japan. Tegen beter weten begon ze aan een studie Japankunde. Toen in 1989, ze was toen bijna klaar met haar studie, de muur viel ging er ineens een wereld voor haar open. Ineens kon ze naar Japan. Haar geliefde Japan. Waarschijnlijk voelde het toen ook al als “terug naar Japan”.
Het is vooral het Japan uit de geschiedenisboeken dat Anne aantrekt. Philipp Franz von Siebold (1796 – 1866) is haar grote held. Als geneesheer kwam Siebold terecht in de Nederlandse handelspost Dejima in Nagasaki waar hij de Japanners les gaf in westerse geneeskunde. Hij was een van de eerste westerlingen die toegang kreeg tot Japan. Het Japan dat hij gezien moet hebben is dat van de samoerai en de eeuwenoude tradities. Zonder de vloedgolf aan westerse invloeden van nu. Zou het niet fantastisch zijn om terug te kunnen naar dat Japan? Terug naar Japan zoals Siebold het ervaren moet hebben?
Het Japan van Siebold was een Japan ongerept door moderne invloeden. De beste kans om zo dicht mogelijk bij dat Japan te komen is op plekken waar het lijkt of de tijd een tijdje stilgestaan heeft. Plekken buiten de grote steden. Zo kwam Anne op het idee om, op z’n Hollands, met de tent achterop de fiets een stukje van Japan te gaan verkennen. “Terug naar Japan” is het verhaal van haar bijzondere ontdekkingsreis door een bijzonder stukje van een bijzonder land.
Ik waardeer de schrijfstijl van Anne wel. Haast naadloos verwerkt ze relevante quotes in haar eigen verhaal, waardoor er direct een link ontstaat met het verleden dat ze probeert te ontdekken. Laat ik haar verhaal eer aan doen en proberen om deze recensie wat completer te maken met een nuttige quote of twee.
Bij een goed boek leer je gaandeweg de spelers kennen en ergens, zo rond bladzijde 100, begin je met ze mee te leven. Katinka900 is het met mij eens: “Het verhaal moet de lezer meenemen. Zintuiglijke waarnemingen van de hoofdrolspelers moeten zodanig zijn beschreven dat de lezer het zich kan inbeelden en emoties kan meevoelen, zonder dat ze de boventoon gaan voeren en daardoor de vaart uit het verhaal halen.” Zo heb ik ook het verhaal van Anne ervaren.
“Terug naar Japan” is (veel) meer dan alleen een reisverslag. Op een leuke manier verbindt Anne haar eigen ervaring in het heden met die van de buitenlanders die Japan over de afgelopen eeuwen bezocht en beschreven hebben.
“De gelige inktvissen hangen wapperend in de zeelucht te drogen. Aan eindeloze snoeren langs het vissershaventje, vastgemaakt met blauwe plastic knijpers. Bij elke windstoot zwaaien ze met hun armpjes en laten die na een paar omwentelingen om hun as even zakken. Ze zijn met ontelbaar velen. Een keurige, gelige rij inktvissen. Zo’n onderarm lang. Daarlangs rijd ik Yobuko binnen. Tot mijn opluchting langs een kleinere soort, dan waarover de Engelse uitgever Thomas Rundall in 1850 waarschuwt: ‘(…) one said to be of such dimensions, that it can scarcely be lifted by two men.’ Eventjes voelt het alsof ik de inktvissen daadwerkelijk een parade afneem. De discipline van de manschappen is uitstekend. Hun lichaamshouding oogt fris en gezond. Hun uniformen zijn keurig op orde. Toch zouden deze jongens dringend iets aan hun lichaamsgeur moeten doen. Een verbeterpunt. ” BLZ. 52
De twee hoofdrollen in dit boek zijn weggelegd voor Anne en Japan, plus een aantal bijrollen en figuranten. Zoals een goed boek betaamt leren we beide hoofdrolspelers onderweg steeds beter kennen. Voor de Japan-kenner voelt de tweede hoofdrolspeler, Japan, al heel snel vertrouwd. Maar je hoeft absoluut geen Japan-kenner te zijn om mee te leven met beide spelers en ze gaandeweg steeds meer te gaan waarderen. Wat ik wil zeggen: “Terug naar Japan” is in mijn beleving een goed boek.
Anne’s liefde voor Japan is herkenbaar. Het heeft wat weg van de manier waarop John Miles zijn liefde voor muziek omschrijft: “Music was my first love, and it will be my last. The music of the future, the music of the past.” Bij mij is die liefde pas later per ongeluk gekomen. Ik leerde mijn Japanse vrouw kennen tijdens een jaar backpacken in Australië. Van het een kwam het ander. Een soort tweede liefde dus, maar even herkenbaar.
Maar ook zonder die bagage en achtergrond, zonder enige voorkennis en als je Japan helemaal niet kent is “Terug naar Japan” heel toegankelijk en waarschijnlijk net zo meeslepend.
Interview door KaternJapan: Over waardevolle herinneringen en favoriete plekken in Japan
Interview Weekblad Regio Oss: 'Japan het meest interessante land van de wereld'
DEURSEN-DENNENBURG | Op de vraag waar ze na de coronacrisis op vakantie wil, hoeft Anne Sey geen seconde na te denken. De inwoonster van Deursen-Dennenburg is afgestudeerd japanoloog en inmiddels al ruim twintig keer in Japan geweest. Ze heeft onlangs het boek ‘Terug naar Japan. Verslag van een ontdekkingsreis’ uitgebracht. Het resultaat van een bijna duizend kilometer lange fietstocht door het ‘land van de rijzende zon’.
Haar liefde voor Japan ontstond toen Anne een jong meisje was. Ze droomde altijd al om naar een plek te gaan zo ver mogelijk van Duitsland, het land waar ze opgroeide. Op haar 14e kreeg ze een boek met daarin een compilatie van enkele reisverhalen in Japan. Het speelde zich af in de 18e/19e eeuw en beschrijft de avonturen van drie geneeskundige dan wel natuurvorsers, die als een van de eerste westerlingen in Japan aan land kwamen. In het boek staat hoe moeilijk het was om toegang te krijgen in een vrij gesloten land met een compleet andere taal. Het leek bijna onmogelijk om daar meer te weten te komen over het dagelijkse leven van de Japanners en hun cultuur en geschiedenis, maar door er heel veel moeite in te stoppen, is het ze wel gelukt. “Ik was op slag verliefd op Japan. Na het lezen van het boek ben ik me verder gaan verdiepen in het land, zowel in de cultuur en de economie. De daaropvolgende jaren ben ik regelmatig naar Japan afgereisd. Voor mijn afstudeeronderzoek bijvoorbeeld, maar ook voor mijn promotieonderzoek en vele keren als vakantie.”
Japanse ambachten
Ondanks dat ze al zeker twintig keer in Japan is geweest, verveelt het haar nooit. “Het is een feest van herkenning in het meest interessante land van de wereld. Van mooie tempels, klassieke tuinen, musea tot oude woonwijken, er is zoveel moois te zien. En niet te vergeten de Japanse ambachten, fantastisch wat ze met hun handen kunnen maken”, zegt Sey, die in het dagelijks leven keramist is en werk maakt geïnspireerd door Japanse vormgeving. “Maar ik ontdek ook telkens nieuwe dingen. Japan is zich gigantisch aan het ontwikkelen. Je ziet ook heel veel subculturen. Het is een land van gekke tegenstellingen. Op het dak van het enorme station met verdiepingen aan winkels zie je bovenop een religieus gebouw. Het oude en nieuwe worden op een leuke manier met elkaar verbonden.” Tussen de Japanse en Nederlandse cultuur zijn uiteraard ook verschillen. “In feite zijn we allemaal hetzelfde soort mensen. Maar als ik kijk naar de sociale omgang, dan zijn de Japanners heel erg zorgvuldig. En een ander voorbeeld: in hoofdstad Tokio zijn er ongelofelijk drukke stations. Maar iedereen wacht daar netjes op z’n beurt.”
Reisverhaal
Het boek wat haar de liefde voor Japan opleverde, stond centraal tijdens haar fietstocht die begon bij een zuidelijk gelegen eiland. Sey ging op zoek naar de eerste ontdekkingen door westerlingen. Ze sloeg haar tent op in een tempel, logeerde in een kerk, sliep achter een grafheuvel, kwam terecht in een nuffig huwelijkspaleis, werd uitgezwaaid door ontelbare inktvissen, sloeg op de grote bronzen bel van een kasteel en ervaarde de oneindige pijn van de boeddhistische hel en de levensverlengende krachten van bronwater. “Het was een avontuurlijke reis door het Japan van nu, dat eigenlijk niet zoveel anders is dan het oude.” Het reisverhaal is te koop bij alle boekwinkels.
Leeservaring op Blog BerentschotTekst: 'De schoonheid in het kleine, in onverwachte momenten'
Schitterende boekbespreking door Ineke Berentschot. Zo begint haar verhaal:
‘Een mens heeft rolmodellen nodig. Een vrouw heeft rolmodellen nodig, een man heeft rolmodellen nodig. Het rolmodel van iemand die doet wat zij echt belangrijk vindt. In het geval van Anne Sey: een ticket kopen naar Fukuoka, ook een ticket voor de fiets kopen als tie niet gratis mee kan, je spullen in je fietstassen pakken te weten: slaapzak, tentje, radiootje, fietsbroek, regenjas van duur merk, regenbroek van de Hema, sandalen, paar kleren, notietieboekjes, pennen, fototoestelletje. Geen: mobiel, geen I-pad. Nee, die laat je juist thuis want je wilt niet steeds op zoek hoeven naar een plek voor Wifi. Okay, en dan ga je. In Fukuoka pak je je fiets uit de doos, gespt de tassen vast en fietst de stad in. Waar vind ik een goede fietskaart van dit eiland? Nergens. Dan koopt Anne maar een zware turf van een autogids, kan er nog wel bij in de fietstas. Verderop in het boek lezen we hoe ze de bladzijden-van-de-dag uit de gids scheurt en op haar stuurtasje vastmaakt. Oftewel: fiets mee met Anne over Kyushu.’
Klikt op de link boven voor de gehele blog.
Recensie Perry Pierik uitgeverij Aspekt: 'Een mooi en inspirerend boek'
Nieuwsbericht op Haiku.nl: 'Boeiend reisboek'
Reizen in coronatijd is moeilijk. Gelukkig zijn er boeiende reisboeken om bij weg te kunnen dromen. Altijd al naar Japan gewild? Lees dan het boek ‘Terug naar Japan’ van Anne Sey. Ze is japanoloog en vele malen in Japan geweest. In dit boek neemt ze je mee op haar ontdekkingsreis. Op zoek naar het oude Japan, toen daar de eerste westerlingen aan wal stapten.
Recensie op Hebban: 'Een perfect boek nu reizen even niet mogelijk is'
Het meest interessante land ter wereld? Dat kan alleen maar Japan zijn, zo vindt japanoloog en keramist Anne Sey. Al op vroege leeftijd raakte ze in de ban van Japan dankzij verhalen van de eerste westerse ontdekkingsreizigers die met hun grote, machtige schepen in het land van de rijzende zon aanmeerden. Sey studeerde later Japankunde in Berlijn en Tokyo en is sindsdien al heel vaak in Japan geweest. Toch blijft ze last houden van fernweh, het tegenovergestelde van heimwee, naar Japan. In Terug naar Japan neemt Sey de lezer mee op een vier weken lange ontdekkingstocht door haar geliefde Japan.
Als gaijin (buitenstaander, alien, maar ook: buitenlander) trek je over het algemeen vrij snel de aandacht van de Japanse bevolking. Als je dan ook nog eens per fiets het land verkent, zet je jezelf wel in een erg grote spotlight. Sey deert dit niet, want zij wil zo dicht mogelijk in de buurt komen van haar jeugdheld Phillip Franz von Siebold en zijn mede-ontdekkingsreizigers waaronder Marco Polo en Overmeer Fisscher. Als je Japan niet via de gebaande paden wilt verkennen, is de fiets een prima optie. Uitgekiende fietspaden zijn in Japan niet te vinden, net zoals de vroege ontdekkingsreizigers destijds niet wisten wat ze op dit verre eilandenrijk aantroffen. In Terug naar Japan start Sey in de stad Fukuoka op het eiland Kyushu. Van daaruit manoeuvreert zij haar fiets richting Nagasaki om daarna in Kumamoto te belanden en weer terug te keren in Fukuoka.
Zo mooi rond als haar tocht lijkt, zo slingerend zijn de wegen die Sey in werkelijkheid befietst (en wat het bijgevoegde landkaartje achterin het boek laat zien). Met de lezer praktisch achterop de bagagedrager, rijdt Sey van metropolen naar kleinere steden, trotseert ze hevige regenbuien, geniet ze van de prachtige natuur, wabi sabi en de Japanse delicatessen, slaapt ze in een tent, bezoekt ze mystieke schrijnen en proeft ze de sfeer van het oude Japan in bijzondere musea. Sey onderbreekt haar tocht met korte gesprekjes die zij voert met de lokale bevolking; van de aardige hoteleigenaar tot de toevallige voorbijganger die zijn hond uitlaat of vol bewondering haar fiets bekijkt. Ze geven de lezer een beeld van het dagelijks leven in Japan waardoor er ook ruimte is voor de minder fijne dingen. Zoals het eromheen praten, het niet to the point durven zijn dat zo in de Japanse cultuur is ingesleten. Of de enkele, onfatsoenlijke burger die zij tijdens haar reis tegenkomt. Niet iedereen is natuurlijk even zen, ook niet in Japan.
Sey laat in Terug naar Japan een minder bekend stukje Japan aan bod komen. Dit geeft een verfrissende kijk op het land. Citaten uit oude reisverhalen van de eerste ontdekkingsreizigers worden door het boek heen ingepast en verbinden zo het huidige Japan met het exotische Japan van honderden jaren geleden. Hierdoor leert zelfs de doorgewinterde japanofiel ongetwijfeld iets nieuws. Tientallen vakantiefoto’s sieren de pagina’s die de sfeer extra benadrukken. Sey beschikt over een observerend oog voor de dingen die om haar heen gebeuren, het voordeel van alleen reizen. Haar scherpe observaties zijn veelal doorspekt met humor en herkenning (wat is er nou zo leuk aan Japan?!). Dit alles maakt van Terug naar Japan een vlotte, beeldende, maar bovenal luchtige leeservaring. Zo tegen het einde daagt bij de lezer, net als op een echte reis, het gevoel dat het tijd is om naar huis terug te keren. Gelukkig is dat bij Sey net zo: “Inmiddels ben ik op de ‘ik wil naar huis!-modus’ overgeschakeld.” (p.278). Terug naar Japan is een aanrader voor iedere Japan liefhebber, maar ook als je je wanderlust (tijdelijk) wilt stillen, brengt dit boek je vol overtuiging duizenden kilometers oostwaarts.
Recensie op The New Royalty World (ook op Bol.com en Hebban): 'Zeker een aanrader'
Aankondiging door Jaccu.nl: 'Fascinating reading'
Are you too missing Japan so much? Or do you have a lifelong dream of going to Japan? Happily there are exiting travel stories to dream away with, such as the new book ‘Terug naar Japan’ by Anne Sey. She has been to Japan countless ties, for her Japan studies, her PhD, for pleasure. In this book she invites you on her extraordinary, humorous voyage of discovery. In search of the old Japan, when the first westerners stepped there ashore. The book (in Dutch) can be purchased in all (online) bookshops.
Recensie op Humanistisch Verbond België: 'Spijt dat ik dit werk niet eerder onder ogen kreeg, vooraleer ik er zelf naartoe ging'
Anne Sey, japanologe met Oost-Duitse roots, studeerde in Berlijn en aan de Tõkai-Universiteit in Japan vindt ze dat ze hopeloos te laat is. De eerste ontdekkingen van dit raadselachtig land meer dan vier eeuwen geleden door onder andere Nederlandse zeevaarders wil ze alsnog overdoen op haar bijna duizend kilometer lange fietstocht.
Ze laat zich doorheen dit boek dan ook voortdurend vergezellen door de teksten van die illustere voorgangers. Geneesheer Siebold (1796-1866), scribus Overmeer Fisscher (1800-1848), geneesheer Kaempfer (1651-1716), opperhoofd Diodatti (1658-1723), opperhoofd Meijlan (1785-1831), kapitein van Assendelft de Coningh (1831-1890) en zelfs enkele Hollandse boeven geven voortdurend uit het verleden commentaar op dit land en zijn bewoners. Het lieflijke oud-Hollands in hun teksten brengt je verbazend dicht bij deze pioniers en avonturiers, maar tegelijk ook verrassend heel dicht bij het Japan van nu.
‘Dejima! Wat zou Nagasaki zijn zonder Dejima, de Nederlandse handelspost? Wat zeg ik, wie zou ik zijn? Zodra ik het bordje ‘Dejima’ zie, hou ik het bijna niet meer droog. Zonder Dejima was ik waarschijnlijk nooit in Japan terechtgekomen. Nichi nichi kore kõjitsu.’
Ik was in 2017 in het gezelschap van echtgenote, dochter en een vrouwelijke collega weinig avontuurlijk op reis in het land van de rijzende zon en titelde mijn reisverslag: ‘Japan, 2 steden of 1 man met 3 vrouwen.’ Inderdaad, ik bezocht enkel de steden Tokyo en Kyoto en dat voelt na het lezen van dit boek aan als een groot gemis. Na Terug naar Japan weet ik nu: daar is vooral op het platteland veel meer te weten en te beleven. Ooit zelf nog eens teruggaan naar Japan?
_Een reisverhaal: ‘wabi sabi’ (verzoening met imperfectie)
Het boek leest als een zeer goed gedocumenteerd ‘on the road’ reisverhaal. Niet alleen wat er in haar overvolle fietstassen steekt, maar vooral haar voorkennis van dit land is voor Sey uitstekende bagage om Japan ‘of the road’ te beschrijven. De schrijfster heeft voortdurend oog voor de omgeving, de natuur, maar vooral ook voor de toevallige ontmoetingen.
Ze getuigt van een grote liefde en zelfs passie voor dit land, maar gaat ook de scherpe kantjes niet uit de weg. Een norse wandelaar, voyeur met hond, een boos gezicht ,een vieze stinkende dakloze, …: het hoort er allemaal bij op deze trip. Dikwijls wordt ze ook wandelen of ‘fietsen’ gestuurd door een misnoegde logement-uitbater. Er is geen plaats! Anne Sey laat zich niet ontmoedigen. Ze beschrijft evenzeer de groepjes lieve oudjes op uitstap, of de vriendelijke tempelsuppoost en de hospita die haar tot barstens toe lekkere hapjes voorschotelt. Weigeren is geen optie in deze cultuur van respect en wellevendheid.
Nogmaals, de in het oud-Hollands aangehaalde teksten van eeuwen geleden sluiten perfect aan bij de huidige ervaringen van de schrijfster, die rondtoert ergens verloren in het landschap op weg naar het volgende dorp in dit fascinerende land.
Spijt dat ik dit werk niet eerder onder ogen kreeg, vooraleer ik er zélf naartoe ging.
‘Schreif my dog of er geen mogelykeid si verlof te kunnen verwerven, om op myn eige kosten in Japan te koomen, om alle plaatsen te gaan besigtigen, waar iets weetenswaardigs is , en volstrekt vrij en onopgesloote te leeven, ik heb zo veel agting voor dat Land, en ik herinner my dikwijls met zo veel aandoening, de geodheeden van veelen aldaar genooten dat ik met veragting van de zee gevaaren nog eenmal wenschte te rug te keeren.’
(opperhoofd Titsingh, 1745-1812, Nederlands chirurg, geleerde, koopvaardij-handelaar en ambassadeur.)
Recensie op BrabantCultureel.nl: 'Onderhoudend en informatief''
Interview lokale omroep radio Zaanstreek
Gesprek over het waarom van een liefde voor zo’n ver land, over gemakkelijk reizen in Japan, over het Japan van nu en toen….
Interview op Japanfans_nl
Op https://japanfans.nl/interview-met-anne-sey/ vind je een interview over hoe ooit een boek over Japan mijn leven veranderde, over mijn Japans lievelingswoord よちよち, over Japanse keramiek, over mijn recent verschenen boek ‘Terug naar Japan’.
Reactie op Roppongi.nl: 'Ik heb genoten van haar bijzondere belevenissen'
Podcast op Fietskriebels: 'Luister naar Anne en treed terug in de tijd, maar ontmoet ook het moderne Japan'
Over reizen in het Japan van nu en terug in de tijd, over eenkennige en uiteindelijk hartverwarmend lieve hoteliers, over bidons die voor elektronische hoogstandjes worden aangezien, over nachtelijk bezoek van een monnik in pyjama, over prachtige vergezichten, over helse ritten op snelwegen en op de stoep… Terug in Japan! Beluister mijn podcast…
Presentatie voor de RotaryClub Schaijk - Land van Ravenstein.
Erg inspirerende boekenlezing geweest over ‘Terug naar Japan’ op uitnodiging van de Rotary Schaijk – Land van Ravenstein. Een van de vele leuke vragen staat me bij over wat ik zo bijzonder in het contact met Japanners vind. Ik vertelde over ‘de lucht lezen’ – een vorm van non-verbale communicatie: elkaar zwijgend, tussen de woorden door verstaan. Ragfijn aanvoelen wat iemand denkt en daarop subtiel met enkel lichaamstaal reageren. Hele gesprekken kun je zo voeren. Wat bijzonder.
Podcast op NPO1/ BNNVARA over Japan
Presentatie voor de RotaryClub Lochem
Een erg leuke boekpresentatie bij de RotaryClub Lochem. Een mooiere terugkoppeling is er niet:
ATELIER
Hoogstraat 48
5352 LC Deursen-Dennenburg
The Netherlands
+31 (6) 18 90 65 93
Open op woensdag van 19.00 -20.00 uur en op afspraak